كيفية إعادة كتابة ودبلجة فيديو

「إعادة الكتابة والدبلجة」 و 「ترجمة الفيديو」 هما قدرات مختلفة. 「ترجمة الفيديو」 تركز على ترجمة المحتوى إلى اللغة المستهدفة وإنتاج الترجمة النصية / الدبلجة، بينما 「إعادة الكتابة والدبلجة」 تتيح لك إعادة كتابة السطور وجعل الشخصية تتحدث المحتوى المحدّث دون تغيير الصوت الأصلي أو استخدام صوت مستنسخ. كما تدعم إضافة أو استنساخ أصوات تفضلها.

في هذا الدرس، ستتعلم كيفية:

  • إنشاء مشروع 「إعادة الكتابة والدبلجة」

  • إعادة كتابة محتوى الترجمة النصية

إنشاء مشروع

اذهب إلى صفحة المشاريع واضغط على 「إعادة الكتابة والدبلجة」.

  1. اضغط 「انقر للتحميل」 لاختيار فيديو محلي (يمكنك أيضًا سحب الفيديو وإفلاته في منطقة التحميل)، أو اضغط 「رابط يوتيوب」 للصق رابط الفيديو.

  2. اختر لغة الفيديو، ثم اضغط 「إرسال」 لبدء التحميل.

إعادة كتابة محتوى الترجمة النصية

بعد انتهاء التحميل، ستدخل إلى محرر حيث يمكنك معاينة وتحرير محتوى الترجمة النصية.

  1. اضغط 「الدبلجة」 على اليسار لفتح لوحة محتوى الدبلجة، ثم أعد كتابة السطور في خانة النص 「أدخل محتوى النص」 . بعد التحرير، تذكر الضغط على 「تحديث」 لمزامنة المحتوى.

  • لوحة محتوى الدبلجة: تحدد ما "تقوله" الشخصية (خطوط الصوت).

  • لوحة محتوى الترجمة النصية: تحدد ما يظهر على الشاشة كترجمة نصية.

  • بعد تحرير محتوى الدبلجة، ستتم مزامنة الترجمة النصية تلقائيًا؛ إذا كنت لا تريد أن تتم مزامنتها، فقم بتحرير لوحة محتوى الترجمة النصية بشكل منفصل.

  1. عندما تنتهي من التحرير، اضغط 「تصدير」 في الزاوية العلوية اليمنى، اختر الدقة والصيغة، ثم صدر الفيديو الخاص بك.